Logo
8. Linguistics, Literature and Media / Lingüística, Literatura y Medios / Linguística, literatura e mídia
Chair/ Responsable / Responsável: Kathrin Sartingen

 450 - Ficção contemporânea americana: modos de ler

 452 - Lenguas y variedades en contacto: un desafío para las teorías del lenguaje

 459 - Variación histórica y variación inducida por contacto en las lenguas Tupí

 480 - Representaciones de la revolución en el cine latinoamericano

 505 - Lenguas en contacto en la América Latina en el tiempo de la globalización: ¿supervivencia o extinción?

 535 - Cultura en la nueva españa: crónica, retórica y semántica

 611 - Lenguas indígenas de América. Estudios descriptivos-tipológicos y sus contribuciones para la linguística teórica

 613 - Entre conversión, inversión y subversión: Los textos en lenguas amerindias escritos por autores indígenas en la época colonial

 617 - Diálogos en la Panamazonía: Literatura, Cultura y Sociedad

 623 - Representación de lo indígena en el cine contemporáneo de América Latina: lenguas, culturas, tradiciones y mitos

 654 - Arawakan linguistic and cultural identities

 687 - Maya languages and histories

 710 - Un diálogo entre el pasado y el presente de los huastecos de Veracruz y San Luís Potosí

 745 - Lenguas y culturas andinas en diálogo: identidad ¿ diversidad ¿ hibridez ¿ globalización

 759 - Escribir la infancia: entre temas y juegos

 817 - El transnacionalismo: Condiciones de producción, representación y recepción en el cine contemporáneo.

 843 - Políticas públicas de comunicación y democracia en Iberoamérica

 845 - Audio-visual dialogues

 890 - Literatura e cinema: negociações, trânsitos e apropriações

 894 - The effects of animacy hierarchies in native languages of the Americas

 932 - The Language of Space in Latin American Indigenous Languages

 938 - Hechos y datos de los pueblos del Gran Chaco: diálogo histórico entre la antropología, la sociología, la lingüística, y la arqueología para un esclarecimiento del estado actual de las poblaciones originarias de la región.

 1086 - Caminos, fronteras y exilios latinoamericanos en el cine y la literatura

 1708 - Narrativas, relatos e testemunhos no circuito ibero-americano




450 - Ficção contemporânea americana: modos de ler

Coordenador: Rocha Rejane C. Universidade Federal de São Carlos


A corrosão da pureza e da unidade seria, segundo Silviano Santiago em reflexão que retoma e atualiza o pensamento de Oswald de Andrade, a principal contribuição americana para a cultura Ocidental. Tal corrosão, que abre espaço para o híbrido, para a expressão cultural “mulatizada”, segundo o feliz neologismo oswaldiano, se faz perceber, na ficção contemporânea produzida nas américas, a partir do deslocamento do conceito de identidade que, se pode ser tratado como sintoma de uma pós-modernidade ocidental, portanto não restrita a um outro outro país, se reveste de contornos específicos no caso deste espaço cultural assolado pelos sucessivos processos coloniais e neocoloniais. Este simpósio pretende reunir trabalhos que discutem as questões relacionadas à construção, ao questionamento e à rasura das identidades – nacionais, históricas, literárias, linguísticas, subjetivas, sexuais – em textos ficcionais de diversos gêneros - romances, filmes, peças teatrais, contos, novelas, etc - produzidos em países americanos desde os anos 80. A discussão desses objetos a partir dessa chave reflexiva poderá contribuir, ainda, para o delineamento de traços por ventura comuns no interior da ampla e variada produção ficcional contemporânea.

Palavras-chaves: Ficção; contemporaneidade; identidade


top



452 - Lenguas y variedades en contacto: un desafío para las teorías del lenguaje

Coordinador: Palacios Azucena Universidad Autónoma de Madrid
Co-Coordinador: Martínez, Angelita (Universidad Nacional La Plata/Universidad de Buenos Aires, Buenos Aires, Argentina / Argentinien)

En el ininterrumpido intercambio que sucesivos encuentros académicos han propiciado, se ha manifestado la relevancia del impacto que los análisis de los procesos lingüísticos en situaciones de contacto de lenguas provocan en la discusión sobre los conceptos teóricos que subyacen a la concepción del lenguaje. En ese sentido es que consideramos que los resultados de sucesivos análisis del uso del lenguaje en situaciones de contacto de lenguas constituye un verdadero desafío para la configuración de una teoría que dé cuenta no sólo de la descripción sino también de la explicación de los fenómenos de la lengua. Creemos que el ámbito del 54° Congreso Internacional de Americanistas constituye el espacio adecuado para este debate y por ello proponemos este Simposio que intentará motivar a los participantes a presentar un tema relacionado con: - La conformación de variedades de una misma lengua - Las posibilidades de trasvase en situaciones de contacto - La configuración de sintaxis en espacios multilingües - La recategorización y los desplazamientos en los paradigmas - El “juego” como esencial en la constitución paradigmática El tiempo de exposición será de 30 minutos + 10 minutos de preguntas. Las propuestas de ponencia constarán de una presentación del problema, de la hipótesis y de los elementos de la discusión (500 palabras y cinco referencias bibliográficas como máximo. Igualmente deberán contener cinco palabras claves). Las ponencias podrán ser presentadas en español, francés, inglés o portugués. El resumen de la ponencia deberá ser enviado en un archivo adjunto (.doc o .rtf) antes del 30 DE JULIO DE 2011 . Las direcciones para los envíos o para cualquier consulta son las siguientes: azucena.palacios@uam.es y angemalucea@gmail.com

palabras claves: Lenguas en contacto, variedades en contacto, teoría del lenguaje.


top



459 - Variación histórica y variación inducida por contacto en las lenguas Tupí

Coordinador: Dietrich, Wolf, Universität Münster, Germany / Deutschland
Co-Coordinador: Drude, Sebastian (Museu Paraense Emilio Goeldi, Brasil)

Por lo menos 40 lenguas vivas constituyen la familia Tupí, con sus subfamilias Tupí-Guaraní, Mawé, Awetí, Arikém, Juruna, Mondé, Tuparí, Mundurukú, Ramarama y Poruborá, todas ellas presentando material inmenso para estudios lingüísticos sobre la variación, variación que se debe a relaciones genéticas (origen común, en última instancia de la postulada protolengua, del ‘Proto-Tupí’) o a relaciones de contacto con otras lenguas, indígenas o no. El interés por las diversas temáticas de la lingüística indígena va aumentando en los últimos años, como lo testimonia el gran número de trabajos, sobre todo descriptivos y e histórico-comparativos. Varios encuentros internacionales y regionales iniciaron un diálogo fructífero también con disciplinas vecinas, como la genética, la arqueología y la etnobiología. El simposio se concentrará en dos tipos de variación lingüística en lenguas Tupí. Primero, la variación histórica, tratando de los cambios lingüísticos diacrónicos de cada una de las lenguas, pero también de las relaciones genéticas y la clasificación de las lenguas Tupí. Se propone discutir, por ejemplo, las lenguas ‘divergentes’ como el Aché, el Kokama y Omagua, el Siriono o hipótesis sobre la posibilidad de reconstruir rasgos del Proto-Tupí y sobre relaciones entre las subfamilias, por ejemplo entre Mawé & Awetí & Tupí-Guaraní (“Mawetí-Guaraní”) o una posible proximidad entre estas y/u otras ramas. La evolución del Guaraní paraguayo moderno a partir del o paralelamente al Guaraní jesuítico es otra temática de discusión interesante. El segundo foco del simposio será dedicado a la variación inducida por contacto. Fuera de las influencias del castellano sobre el guaraní, temática importante y central también en este simposio, todavía sabemos poco sobre las consecuencias del contacto del castellano o portugués sobre las estructuras de las lenguas Tupi. Por otro lado, casi todas esas lenguas corren el riesgo de ser abandonadas por los hablantes actuales o las generaciones venideras, en procesos poco estudiados hasta ahora. Sin embargo, el simposio sugiere abordar también el problema del contacto entre lenguas indígenas, es decir entre lenguas Tupí (de la misma subfamilia o de otras ramas Tupí) o también entre lenguas de familias diferentes (Tupí – Arawak, Tupí – Caribe, por ejemplo). Generalmente se trata de contactos areales, independientes de la filiación lingüística. En este contexto son especialmente interesantes estudios que discutan posibles rasgos regionales, por ejemplo en la región del Guaporé y del Xingú.

palabras claves: Tupí languages, language contact, language change


top



480 - Representaciones de la revolución en el cine latinoamericano

Coordinador: Lusnich Ana Laura UBA - CONICET


A lo largo de su historia, el cine estableció diferentes relaciones con los sucesos históricos, transformándose en un medio eficaz para el documento, el testimonio o la representación ficcional de los acontecimientos de referencia. El interés expreso del cine por los distintos procesos revolucionarios y por aquellas coyunturas políticas y sociales extremas que atravesaron las historias nacionales y regionales, fue uno de los temas de gran productividad en el cine latinoamericano, manifestándose desde el origen mismo del medio y permaneciendo, con distintos grados de intensidad, hasta la actualidad. Esta visibilidad creciente de las gestas y revoluciones políticas y sociales en las cinematografías de la región permite comprender dos problemas de sumo interés, cuyo análisis se constituirá en los objetivos generales del presente simposio: uno es la emergencia y consolidación de múltiples modelos narrativos y espectaculares que a lo largo del tiempo representaron ficcional y/o documentalmente los procesos revolucionarios; el segundo se vincula a las funciones comunicacionales, informativas y formativas de las obras cinematográficas, que en diferentes coyunturas históricas y culturales funcionaron como uno de los canales de promoción, rememoración u ocultamiento de estos procesos. Uno de los aspectos que destaca la relevancia del problema propuesto se vincula a la decisión de reinterpretar, desde nuevas perspectivas teóricas y metodológicas, una serie de realizaciones y filmografías locales y regionales que habitualmente fueron estudiadas de forma parcial o individual, evitando establecer los correlatos o relaciones vigentes entre algunos debates culturales y cinematográficos que incluían a numerosos países de América Latina. El reagrupamiento de ciertas realizaciones y filmografías a partir de las nociones de “Representación” y “Revolución” significa la apertura de una nueva línea y perspectiva de análisis que no sólo asume el interés de reconstruir proyectos culturales y cinematográficos afines, sino también la opción de estudiar las rupturas y transformaciones del lenguaje y de las prácticas cinematográficas de estos films. El desarrollo de este simposio supone aumentar y perfeccionar el conocimiento de la disciplina en el medio local y continental; a su vez, teniendo en cuenta los aportes realizados al tema por estudiosos e historiadores reconocidos mundialmente, la investigación propone ingresar a un marco común y actualizado de discusión. El interés por realizar un estudio del tema propuesto, que se extienda desde los orígenes del medio hasta la actualidad, y que establezca relaciones e intercambios entre los países de América Latina respetando las semejanzas y las singularidades, tiene su origen en la dirección que hoy en día asumen los estudios académicos de la disciplina en el continente americano y aún en el mundo entero, dedicados en gran medida a la elección y el diseño de investigaciones que den cuenta de las particularidades nacionales y regionales y sean capaces de devolver a las tradiciones cinematográficas eclipsadas u olvidadas una visibilidad permanente.

palabras claves: Representación ¿ Cine latinoamericano - Revolución


top



505 - Lenguas en contacto en la América Latina en el tiempo de la globalización: ¿supervivencia o extinción?

Coordinador: Herzfeld Anita University of Kansas
Co-Coordinador: Lastra, Yolanda (Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), México D.F., Mexico / Mexiko)

La crisis económica mundial ha tenido una importante repercusión que se ha manifestado en forma diferente en la vida sociopolítica y cultural de los países latinoamericanos. Aunque en algunos las lenguas autóctonas y los criollos se aprecian y disfrutan de cierta protección estatal que aseguran su continuidad como tales, en la mayoría que tienen altos porcentajes de hablantes en una lengua amerindia o en un criollo, lo más probable es que se desarrollen los típicos fenómenos lingüísticos de lenguas en contacto. Partiendo del hecho que la colonización española de la América Latina creó situaciones de contacto entre el castellano y las lenguas indígenas o los criollos, la consecuencia de ese contacto ha llevado en muchos casos a la desaparición de la lengua menos prestigiosa, dado que la política lingüística seguida por la corona española fue la de propiciar la castellanización. Sin embargo, también se han producido situaciones en que ese contacto ha dado como resultado ya sea cierto bilingüismo (tal como ocurrió en el Paraguay con el guaraní) o lo que es más común, una gama de posibilidades que van desde una diglosia a la interferencia de una lengua en la otra, o a una incorporación de calcos y/o préstamos en la lengua matriz, pasando por muchas otras variedades. Es interesante apuntar que como resultado de la globalización y de la crisis mencionada—con la consiguiente escasez de fondos para mantener la existencia vital de muchas lenguas de “menor prestigio”—en lugar de promoverse el uso único del castellano como lengua oficial, las minorías lingüísticas han propiciado el deseo de mantener su propia lengua para fortalecer su sentido de identidad. Este simposio invita a los lingüistas, los sociolingüistas, los especialistas en lenguas autóctonas y en criollos, así como a los estudiosos del bilingüismo, a presentar los resultados de sus estudios de situaciones de lenguas en contacto. Como las lenguas se dan en contextos culturales, también pueden participar aquellos especialistas en disciplinas aledañas que ayudan a explicar la confluencia de fenómenos relacionados con el multiculturalismo y el multilingüismo de hoy en día.

palabras claves: Vitalidad de lenguas en contacto, América Latina,


top



535 - Cultura en la nueva españa: crónica, retórica y semántica

Coordinador: Pérez Ramón Universidad Autónoma de San Luis Potosí


Por “Crónica de Indias” se entiende un conjunto de textos que contienen las primeras apreciaciones del Nuevo Mundo y están escritos desde y para la cultura europea de los siglos xvi y xvii ; su corpus , en constante ampliación y revisión, se ha visto afectado por distintos intentos de clasificación y definición de modo que su relación definitiva está aún en proceso. Se trata de textos que reconstruyen un itinerario geográfico y cultural, al mismo tiempo en que transitan por campos del conocimiento y del imaginario, ratificando, discutiendo y reformulando saberes. Se impone entonces no sólo una perspectiva filológica e historiográfica, sino fundamentalmente una retórica que recoja los íntimos propósitos persuasivos que guarda así como su naturaleza formadora de cultura. Los participantes de esta propuesta forman parte de un proyecto galardonado por el UC Mexus Collaborative Grant 2010, dirigido por la Dra. Claudia Parodi (University of California Los Angeles, USA) y el Dr. Manuel Pérez (Universidad Autónoma de San Luis Potosí, México). El Centro de Estudios Coloniales Iberoamericanos (CECI) de la Universidad de California- Los Ángeles (UCLA) es un centro de investigación creado a fines del año 2000 por el Dr. José Pascual Buxó y por la Dra. Claudia Parodi con el objeto de promover el estudio de las lenguas, literaturas y culturas coloniales latinoamericanas de los siglos XVI al XVIII. Desde entonces y gracias a diversos subsidios, CECI ha realizado varios proyectos que incluyen el estudio, la edición y publicación de textos coloniales y la formación de bases de datos y bibliografías especializadas. La CCSyH de la UASLP es un espacio académico multidisciplinario que desarrolla un enfoque formativo y de investigación donde confluyen especialistas en Geografía, Arqueología, Antropología, Historia y Filología y, por tanto, se constituye en un espacio único en México para el desarrollo de propuestas de investigación innovadoras e integrales. La oportunidad que solicitamos para coordinar y presentar un simposio en el 54 ICA nos permitirá acrecentar la conjugación de nuestros esfuerzos académicos y de investigación encaminados a fortalecer los lazos interinstitucionales e internacionales entre California y México, dando continuidad a las iniciativas impulsadas por UC MEXUX–CONACYT; además, su aprobación nos permitirá posicionar nuestro trabajo, nuestros temas y nuestros tratamientos en el ámbito internacional y transatlántico.

palabras claves: Nueva España, Crónica, Retórica, Semántica cultural


top



611 - Lenguas indígenas de América. Estudios descriptivos-tipológicos y sus contribuciones para la linguística teórica

Coordinador: Romero Andres full professor
Co-Coordinador: Corbera, Angel (full professor, Campinas, Brazil / Brasilien)

El previo Congreso Internacional de Americanistas, en su edición quincuagésima tercera, celebrado en Ciudad de México el año 2009, sirvió de marco por tercera vez a las discusiones e intercambios de un grupo de linguistas que han centrado su atención en descripciones tipológicas sobre lenguas amerindias con la finalidad de proseguir consolidando la integración de la teoría lingüística universal. Este proceso tuvo su inicio a partir del 51º Congreso Internacional de Americanistas celebrado en Santiago de Chile en 2003, cuando se materializó la ocasión para que distintos lingüistas interesados compartieran los resultados de sus investigaciones---de carácter descriptivo-tipológico---relativas a lenguas genéticamente afiliadas en distintos grupos y habladas en diversas latitudes en esta parte del mundo. La divulgación de los trabajos investigativos iniciada en Santiago de Chile fue nuevamente realizada en Sevilla en 2006 en el contexto del 52º Congreso Internacional de Americanistas. Los intercambios investigativos de Santiago (2003), Sevilla (2006) y Ciudad de México (2009) han puesto en evidencia (i) la importancia creciente de los estudios sobre las lenguas nativas del continente americano, y (ii) el significativo aporte a la teoría lingüística de los estudios descriptivos y tipológicos de dichas lenguas que se han realizado durante los últimos diez años. Correspondería ahora discutir en el 54º Congreso Internacional de Americanistas de Viena, los más recientes desarrollos en el precitado contexto geográfico, dado que muchos de los especialistas en las lenguas originarias de esta región, han continuado profundizando sus explicaciones acerca de las mismas, y han incorporado a sus análisis nuevos datos aportados por lenguas hasta recientemente poco conocidas. Por ejemplo, en estos momentos, r epresentan importantes contribuciones para la conformación de la teoría de apoyo al análisis tipológico-funcional de las lenguas del mundo los estudios realizados entre 2009 y 2010 respecto a i) los procesos de formacion de palabras en cholón , lengua extinta del Perú, y en pima bajo , lengua actualmente hablada en el noroeste de México; ii) los sistemas descriptivos de objetos con carácter algoritmico (o no matafórico) que copian las partes del cuerpo en mixe de Ayutla y zapoteco, dos lenguas habladas en el itsmo de Tehantepec, y en sumu-mayangna en el Atlántico nicaragüense; iii) la diversidad de mecanismos de negación en toba y maká , lenguas del Gran Chaco; iv) la predicación no verbal en tehuelche de la Patagonia argentina; v) la ergatividad en proceso de retracción por contacto con lenguas no-ergativas en pemón , kari’ña , ye’kwana y panare , caribes habladas todas en Venezuela; y vi) En la extensa cuenca del río Amazonas, principalmente dentro de los confines territoriales del Brasil, los diversos procesos morfosintácticos para indicar los tipos de reduplicación en lenguas como matsés , warekena , tiriyó , wayana , mundurukú , warí , y kwazá, y los mecanismos morfosintácticos y pragmático-discursivos para mostrar la evidencialidad tal como ocurre en guaraní , kipea , mashakali , tuyuca y amawaca . Todas las lenguas mencionadas---en los aspectos específicos en los que se han estudiado en esta oportunidad---presentan peculiaridades que deben ser tenidas en cuenta por los teóricos que desde una perspectiva tipológica-funcionalista trabajan desde los años sesenta en la integración armónica del cúmulo de conocimientos existentes que en el mediano y largo plazo permitira

palabras claves: Linguística tipológica, lenguas indígenas de América, fonética-fonología, morfosintaxis, pragmática


top



613 - Entre conversión, inversión y subversión: Los textos en lenguas amerindias escritos por autores indígenas en la época colonial

Coordinador: Dedenbach-Salazar Sabine University of Stirling
Co-Coordinador: Ruhnau, Elke (Freie Universität Berlin, Berlin, Germany / Deutschland)

Con la conquista y cristianización de los pueblos indígenas de las Américas, se desarrolló una 'cultura de traducción', es decir, los clérigos crearon textos para la evangelización en las lenguas 'generales' indígenas. En el ámbito de sacerdotes así como también en los colegios de caciques se formaban indígenas para aprender a leer y escribir y de esta manera servir a los nuevos patrones. Algunas de estas personas llegaron a escribir sus propios libros, muchas veces informadas por una amplia lectura en español y su familiaridad con sus tradiciones nativas. Sus obras se pueden ver como una reacción al intento del colonizador de erradicar la religión y cultura indígena, reemplazándolas con las europeas. No solamente no lograron los españoles el exterminio de las culturas locales, sino que por su manera de enseñar y probablemente debido a algunas convergencias culturales sus esfuerzos resultaron, contra su voluntad, en la conservación de tradiciones amerindias, frecuentemente en la superficie adaptadas a formas europeas, como se puede apreciar en fusiones contemporáneas de ciertos ritos y ceremonias. Estas 'fusiones' también encuentran su expresión en las obras literarias de algunos indígenas que presentan sus propias versiones y visiones del mundo. Entre los textos más conocidos que usan las lenguas nativas están los Diferentes historias originales de Chimalpahin, el Popol Vuh y los libros Chilam Balam en Mesoamérica así como las Tradiciones de Huarochirí y la obra de Felipe Guaman Poma de Ayala en los Andes. Sus autores se apoderan del nuevo medio de la escritura, reaccionando de una manera particular a los retos del mundo colonial: explican su mundo (presente y pasado) a sus destinatarios respondiendo a la imposición de la nueva ideología con una contra-ideología entre conversión, inversión y subversión. Para esto emplean géneros escritos usados por los españoles, como los textos cristianos de adoctrinación y las crónicas. Aunque son pocas estas obras y cada una tiene una motivación personal diferente, tienen en común que han respondido a la colonización cultural e intelectual sirviéndose de las armas del colonizador y al mismo tiempo de sus propias formas indígenas discursivas tradicionales, empleando ambas de manera creativa e innovadora, creando un nuevo género de discurso, una literatura colonial indígena. Estos autores estaban entre los primeros que construyeron "diálogos en las Américas" (los cuales siguen siendo vigentes hoy en día). En este simposio queremos explorar cuáles son los medios lingüístico-discursivos y semántico-cognitivos que emplean estos autores en las lenguas en las que escriben, a qué tradiciones recurren, cómo entrelazan y re-crean géneros establecidos, a quiénes se dirigen y con qué intención. El examinar estos aspectos nos va a llevar a poder apreciar si tienen algo en común y si de verdad podemos hablar de un nuevo género de literatura colonial. En términos teóricos nos va a abrir nuevas pistas para examinar en el nivel del discurso escrito los fenómenos denominados 'fusión', 'hibridad', 'sincretismo' etc.

palabras claves: discurso religioso colonial, hibridad religiosa, análisis lingüístico, lenguas amerindias, Américas


top



617 - Diálogos en la Panamazonía: Literatura, Cultura y Sociedad

Coordinador: Chiappini Ligia Freie Universität Berlin
Co-Coordinador: Medeiros, Carlos (IFSUL - Brasil, Pelotas, Brazil / Brasilien); Torres, Iraildes (Universidade Federal do Amazonas, Manaus, Brazil / Brasilien)

El simpósio se propone a discutir los procesos sociales y culturales de la región transnacional de la cuenca amazónica. Una región muy mencionada por las ciencias humanas en todo el mundo, pero todavía poco estudiada, tanto en lo que toca las diferencias y los conflictos del presente y del pasado, como en lo que dice respecto a las semejanzas sociales y culturales que aproximan distintos países de la región, superando fronteras y estrechando lazos que, si desarrollados, pueden contribuir a una mas efectiva unión sudamericana. La propuesta es hacer dialogar distintos especialistas de los distintos países de la región amazónica, dando continuidad al diálogo productivo que se desarrolló durante el JALLA 2010 en Niterói, Brasil, en agosto de ese ano. Ese diálogo comporta también una discusión de carácter teórico-metodológico, que permita revisar entre otros el concepto de comarca cultural, utilizado por Ángel Rama para nombrar áreas culturales que no coinciden con las fronteras geopolíticas. Aunque reconociendo la necesidad de actualizar conceptos como ese, frente a la extrema movilidad, transculturalidad y heterogeneidad de una América Latina que se inserta activamente en el contexto global interdependiente, tratase de tomarlos como punto de partida para trancenderlos y no simplemente de descartarlos. Ahí se podrán discutir investigaciones que se agrupen en los puntos que abajo presentamos otros que los complementen creativamente: 1.Comarca Amazónica y otras comarcas culturales en Latinoamérica: posibilidades y limites del concepto en nuestros días. 2.Brasil, Hispanoamérica y Caribe: proyectos y prácticas de integración en la región amazónica: el lugar de la integración cultural. 3. Historia y Narrativas Amazónicas: oralidad y escrita. 4. Desigualdades, heterogeneidades, dominación y resistencia en la Amazonía y sus representaciones artísticas y literarias. 5. Amazonia: Modernización, destrucción, conservación y sus representaciones artísticas y literárias artísticas y literárias.

palabras claves: Panamazonia, literatura, cultura, realidade cultural, modernización


top



623 - Representación de lo indígena en el cine contemporáneo de América Latina: lenguas, culturas, tradiciones y mitos

Coordinador: Gimeno Ugalde Esther Institut für Romanistik
Co-Coordinador: Poe, Karen (Cátedra de Comunicación y Lenguaje, Univ. Costa Rica, San José, Costa Rica / Costa Rica)

En la última década se viene observado un renovado interés por la representación de las culturas indígenas tanto en el cine de ficción como en el documental de A. Latina. Desde Perú, Bolivia, Argentina, México, Chile, Guatemala, etc., jóvenes directores del cine latinoamericano han tratado de representar y dignificar a las culturas indígenas en la gran pantalla, otorgándoles un espacio que ofrece visibilidad a sus distintas lenguas, tradiciones y mitos. Este fenómeno, vinculado parcialmente al nuevo relevo generacional, es de crucial importancia, pues no solo ha contribuido a visualizar lo indígena en el cine de A. Latina, sino también a dar voz a comunidades marginales que históricamente han carecido de espacios de denuncia. Alma y el viaje al mar (Torres, 2003), Madeinusa (Llosa, 2006), La teta asustada (Llosa, 2008), Play (Scherson, 2005) o El niño pez (Puenzo, 2009) son muestra de este nuevo acercamiento, desde la ficción, a las culturas indígenas donde se presentan las consecuencias del choque cultural: las diferencias de clase, la asimilación cultural y lingüística, la diglosia, etc. Pero también este cine muestra el afán de los indígenas por sobrevivir en una sociedad cada vez más globalizada y sus esfuerzos por mantener su propia identidad. Gracias a los avances tecnológicos y, concretamente a las posibilidades que ofrece el formato digital, el cine y, sobre todo, el documental son hoy más accesibles desde el punto de vista económico. Por eso, no debe desdeñarse el aumento en las producciones del género documental que, tanto con voluntad reivindicativa como en su función de recuperación de la memoria histórica, se han centrado también en distintas problemáticas que afectan a las comunidades indígenas y amenazan su identidad: en el caso de Perú, Choropampa. El precio del oro (Cabellos/Boyd, 2002) y Tambogrande: Mangos, Muerte, Minería (Cabellos/Boyd 2007) o, en el caso de Guatemala, No al olvido (Comunicarte, 2007) o La isla. Archivos de una tragedia (Uli Stelzner, 2010) son tan solo algunos ejemplos. Este simposio propone analizar textos fílmicos actuales que se insertan en esta incipiente tendencia del cine latinoamericano y se acercan al mundo indígena desde distintos puntos de vista (cine social, drama, comedia, documental, testimonio, docuficción), haciendo visible su heterogeneidad, tanto en lo que a sus tradiciones y costumbres como a sus mitos y sus lenguas se refiere. Si bien nuestro interés se centra especialmente en el cine latinoamericano más reciente, no queremos dejar de lado las propuestas orientadas en el análisis de películas emblemáticas de otras épocas y que, sin duda, son el origen de este nuevo cine y marcaron el inicio del cine pro-indígena: nos referimos a títulos como Gregorio (Chaski, 1984), Juliana (Chaski, 1988) o La nación clandestina (Sanjinés, 1989). De especial interés será el estudio de lo indígena atendiendo al análisis de las imágenes que estas películas proyectan. Se pretende analizar dos aspectos: 1) si los textos fílmicos ofrecen una representación estereotipada y exotizante o, por el contrario, muestran una imagen real, pluralista y diferenciadora de los distintos pueblos indígenas de A. Latina; 2) si las imágenes proyectadas son positivas o, por el contrario, reproducen patrones dominantes eurocéntricos favoreciendo de este modo la creación del llamado indio instantáneo (cf. Bataille/Silet 1980). Asimismo, será interesante observar si existen diferencias en función de la mirada cinematográfica, es decir, de si la mirada es propia (director indígena) o foránea (director no indígena) y si esto favorece o no la creación de imágenes folclóricas. Por último, cabrá observar si la autorepresentación, es decir, la selección de un casting indígena para asumir el papel de indígena, garantiza automáticamente una representación no eurocéntrica o si el intérprete autóctono puede servir también para legitimar los códigos dominantes (cf. Shohat/Stam 2002).

palabras claves: Cine contemporáneo, culturas y lenguas indígenas, mitos y tradiciones indígenas, representaciones e imágenes cinematográficas


top



654 - Arawakan linguistic and cultural identities

Convener: Rose Francoise CNRS, France
Co-Convener: Seifart, Frank (Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, Leipzig, Germany, Leipzig, Germany / Deutschland)

Arawakan (or Arawak), one of the great linguistic families in South America, continues to pose intriguing research questions for linguistics, anthrophology, and related disciplines. Due to the remarkable expansion of the family throughout much of South America and the Carribean, Arawakan people and languages have come into contact with numerous, geneaologically unrelated peoples and languages, often forming multilingual cultural areas, some of which can be considered true linguistic areas. This symposium provides a forum for dialogue between specialists on Arawakan languages and peoples. The main goal is to better characterize Arawakan languages and cultures as being made up of traits inherited from a common ancestor on the one hand, and contact with non-Arawakans on the other hand. We aim at interdisciplinary dialogue, involving linguists, historians, anthropologists and archeologists. We particularly welcome (but do not restrict this call to) proposals for papers that contribute to a better understanding of the history of the Arawakan expansion. Such contributions may be based on large-scale comparisons involving many languages or groups, but may as well be on a local scale, i.e. focusing on individual languages or groups in the context of their local contact situations and/or close genealogical relatives, from any Arawakan language or group. In sum, we invite papers dealing with any (and any combination of) the following topics: - linguistic and cultural characteristics of Arawakan languages/peoples (description, comparison or reconstruction) - Arawakan and non-Arawakan interactions - classification: dialects, languages, subgroups, and Arawakan as a whole - Arawakan within regional cultural and linguistic areas Working languages are English, Spanish, and Portuguese Pending final approval, the following talks have been scheduled in this symposium: Frank Seifart: Arawakan inheritance vs. areal influence: A case study on Resígaro Alf Hornborg: Pre-Columbian Ethnogenesis: Understanding the Arawak Expansion in Terms of Socio-cultural Processes rather than Biogeography Françoise Rose: Historical hypothesis on the dialectal situation of Mojeño Swintha Danielsen: The “valency split” within the Arawakan language family Augusto Oyuela-Caycedo and Manuela Fischer: Max Schmidt y la expansión Arawak: problemas y perspectivas desde la arqueología

keywords: Arawak, anthropology, contact, linguistics, archaelogy


top



687 - Maya languages and histories

Convener: Romero Sergio Vanderbilt University


Maya languages and histories This panel will address the impact on linguistic structures, discourse practices and literary genres of social ruptures in the history of Maya society. We seek to understand the role of different social actors in times of social stress in the transformation of linguistic practices and the creation of new textual artifacts, registers and styles in Maya societies. Times of conflict such as the Maya Collapse in the Classic, the Spanish Conquest and the Civil War in Guatemala in the late 1970’s and early 1980’s resulted in the disappearance, transformation and creation of linguistic practices and textual objects. We will examine the cultural continuities and ruptures evinced in this process. The participants will address issues of historical linguistics, language contact, metalinguistic discourse, literary genres and styles, emergence of new discourse registers such as pastoral texts, code switching and its social meaning, the emergence of new standardized varieties and cultural revitalization. All the papers will be based on the contextual analysis of oral or written texts. The time period covered by the participants will span more than one thousand years from the Maya Classic to the present, including the Spanish Colonial period. The panel will cover several branches of the Mayan stock: Ch’olan, K’iche’an, Yucatecan and Q’anjob’alan and their interrelationships.

keywords: Language, linguistics, Maya, Mesoamerica, history


top



710 - Un diálogo entre el pasado y el presente de los huastecos de Veracruz y San Luís Potosí

Coordinador: Pfeiler Barbara Universidad Nacional Autónoma de México - Centro Peninsular en Humanidades y Ciencias Sociales
Co-Coordinador: Hurch, Bernhard (Universität Graz, Graz, Austria / Österreich)

Históricamente, los huastecos están asentados en los estados mexicanos de Hidalgo, San Luis Potosí y Veracruz. Desde el momento en que se separaron de los demás grupos mayas los huastecos han vivido ahí desde hace 3,500 años. La lengua huasteca fue una de las primeras lenguas mayas en divergir del protomaya. Debido a esta larga historia de divergencia y a la fuerte influencia de las lenguas y culturas nahuas circundantes, diferentes variedades del huasteco desarrollaron y siguen en uso hasta la actualidad. La variante del occidente o la variante potosina, de San Luís Potosí (conocida en el catálogo de Ethnologue como HVA) y la variante del centro (variante veracruzana, Veracruz), (conocida en el catálogo de Ethnologue como HUS). A nivel etnográfico se les reconoce como dos grupos distintos, no sólo porque su separación histórica ocurrió desde tiempos remotos, sino también porque cultural, social e identitariamente exhiben una situación diferenciada. Esta mesa enfocará investigaciones recientes sobre el orígen y los cambios culturales de los huastecos; las dos variantes lingüísticas: la variante potosina y la variante veracruzana de la Sierra de Otontepec, y la adquisición de la variante potosina como lengua materna.

palabras claves: historia y cultura huasteca; el huasteco y sus variantes; la adquisición del huasteco.


top



745 - Lenguas y culturas andinas en diálogo: identidad ¿ diversidad ¿ hibridez ¿ globalización

Coordinador: Störl Kerstin
Co-Coordinador: Catter, Teresa Valiente (Germany / Deutschland)

Las actuales dinámicas linguo-culturales en las sociedades andinas se caracterizan por diferentes corrientes parcialmente contradictorias. De una parte, diversas formas culturales de expresión se desprenden de su espacio original y circulan en un 'hiperespacio global'. De otro lado, se constata una tendencia creciente de enfatizar lo local que se manifiesta en un fotalecimiento de la conciencia emancipatoria de la propia identidad cultural y lingüística de los pueblos andinos. ¿Cuál es el impacto de estas tendencias sobre las lenguas y culturas de la región andina? Algunas lenguas se expanden disolviendo fronteras mientras que otras, sobre todo aquéllas con pocos hablantes y de prestigio social débil, están cada vez más amenazadas por su extinción. Con la globalización, migración y elevada movilidad han surgido nuevos espacios transculturales produciendo diversas formas híbridas de expresión de carácter cultural y lingüístico. Al entrelazar recursos culturales y lingüísticos de diferente procedencia emergen nuevas formas y variedades, las cuales al sustraerse de los esquemas tradicionales de descripción presentan enormes desafíos a la investigación científica. Distintos enfoques bajo el conocido concepto genérico de 'cultural turn' intentan comprender y valorar esta acelerada dinámica linguo-cultural. El enfoque central del simposio es lingüístico tomando en cuenta su relación transdisciplinaria con la investigación sociocultural. Se discutirán los desarrollos actuales en el panorama lingüístico en las zonas andinas, incluyendo tanto fenómenos estructurales de la lengua como aspectos sociolingüísticos y culturales. A fin de llegar a nuevos conocimientos sobre las relaciones complejas entre identidad, diversidad, hibridez y globalización, queremos estimular el diálogo entre lingüístas, antropólogos, expertos de la educación y la cooperación internacional así como personas hablantes de las lenguas andinas. Serán bienvenidas contribuciones acerca de las lenguas andinas en Colombia, Ecuador, Peru, Bolivia, Chile y Argentina en toda su variación (diatópica, diastrática, diamedial, etc.), habladas dentro de sus territorios geolingüístico o fuera de la región andina en la diáspora, así como de variedades híbridas que han surgido por el contacto lingüístico-cultural. Asimismo, nos alegramos de contar con ponencias sobre temas de etnolingüística, sociolingüística y política lingüística e.g. mitos indígenas, multilingüismo e interculturalidad, estandarización, codificación, educación intercultural bilingüe (EIB), etc. Se aceptan ponencias en las lenguas del congreso y, asimismo, en lenguas indígenas de la región (con un resumen en castellano). Se planifica publicar las contribuciones en la serie Lenguas, sociedades y culturas en Latinoamérica , editada por Kerstin Störl en la editorial Peter Lang bajo criterios definidos y la respectiva evaluación a cargo de las editoras (Störl/Valiente/Gugenberger).

palabras claves: lingüística andina, lenguas indígenas, hibridación linguo-cultural, contacto lingüístico


top



759 - Escribir la infancia: entre temas y juegos

Coordinador: Amigo Claudia Universidade de São Paulo (Brazil)
Co-Coordinador: AMARO, LORENA (Pontificia Universidad Católica de Chile, Santiago de Chile, Chile / Chile)

¿Cuáles son las formas en que la infancia se expresa en la escritura? Desde el romanticismo, la infancia adquiere en el universo literario un nuevo lugar, tanto en la articulación de relatos de doble faz posibles sólo por el aprovechamiento del punto de vista infantil inocente, vehiculizador de los discursos políticos y sociales subversivos, como también en la exploración de un universo originario, prelingüístico, onírico, que encuentra nuevas aproximaciones en la incorporación de figuras infantiles en la poesía y narrativa contemporáneas. Hacia mediados del siglo XX, las representaciones de la infancia comienzan a ocupar un lugar particular tanto en las memorias, como en las autobiografías, novelas y poemas en que podemos observar un nuevo tratamiento de la formación, tema tan preciado por los románticos. Pero, más allá de esta infancia dicha, en que muchas veces narrador y sujeto narrado se distancian, existe otra posible infancia, que no es hablada. Como sugiere François Lyotard en Lecturas de infancia: una infancia que no es una edad de la vida y que no pasa, sino que se instala como metáfora o alegoría, poblando el discurso, que dno cesa de alejarla. El discurso es su separación, pero se obstina, por ello mismo, en constituirla, como perdida (Lyotard) o como ausencia que moviliza y crea a los autores. Finalmente, existe también otro modo de abordaje de la infancia: a través de la noción de “juego”, la cual desde la estética de Schiller impregna diversas concepciones de la cultura y la creación artística. Este simposio acogerá también trabajos que aborden la infancia desde los juegos de lenguaje y las múltiples bromas que pueden configurar un discurso literario lúdico y experimental. Una escritura que quiere que juguemos con ella como lectores y que así también participemos del acto de escribir. Llamamos a las infancias “representadas”, eludidas, asumidas y otros posibles juegos de escritura para que juntos puedan jugar a escribir en el 54 ICA, que se realizará en Viena, en julio de 2012.

palabras claves: Narrativas del Siglo XX, Infancia, Autobiografía, Vida familiar


top



817 - El transnacionalismo: Condiciones de producción, representación y recepción en el cine contemporáneo.

Coordinador: Bautista Botello Ester Universidad Autónoma de Querétaro
Co-Coordinador: Fecé, Josep Lluís (Departamento Comunicación Audiovisual CESAG/UIB, Palma de Mallorca, Spain / Spanien)

Una de las principales características del cine actual es su naturaleza transnacional. La circulación de mercancías, capitales, información y de personas es un fenómeno global que está redefiniendo la capacidad de maniobra en los terrenos económicos, sociales y culturales, de los estados-nación. La propuesta del simposio consiste en indagar y reflexionar sobre el concepto de cine transnacional y, en específico, pretender analizar las diversas condiciones de financiación, producción, distribución y consumo del cine contemporáneo. La transnacionalidad en el cine tiene vínculos directos con la reconfiguración de los poderes financieros, industriales, culturales y políticos así como muestra la intersección de diversas identidades nacionales. Esta interdiscursividad ha traído como consecuencia la transformación de los públicos cinematográficos por lo que incluso puede hablarse de comunidades trasnacionales de espectadores. Por ello es importante también abordar la construcción identitaria de los diversos grupos sociales al analizar un texto cinematográfico. Los temas propuestos para este simposio son los siguientes: Identidades locales-nacionales-globales: coproducciones México-España, Argentina- España y México- Argentina u otras coproducciones latinoamericanas. Estudios comparativos sobre la recepción de un mismo texto fílmico. Construcción de imaginarios en las producciones transnacionales. Teorización sobre el concepto de cine transnacional. Mecanismos industriales de producción y distribución. Exploración del funcionamiento de los nuevos públicos cinematográficos en un contexto mediado por las redes sociales. Estéticas transnacionales

palabras claves: transnacionalismo, estética, representación, cine contemporáneo


top



843 - Políticas públicas de comunicación y democracia en Iberoamérica

Coordinador: BADILLO ÁNGEL UNIVERSIDAD DE SALAMANCA
Co-Coordinador: MASTRINI, GUILLERMO (UNIVERSIDAD NACIONAL DE QUILMES, BUENOS AIRES, Argentina / Argentinien)

Los medios de comunicación masivos han jugado y juegan un papel decisivo en la construcción de las sociedades; sus contenidos son parte de la cultura, y ésta se encuentra en el eje de las transformaciones históricas de la sociedad. Son los encargados de la mayor parte de la producción y transmisión de los contenidos simbólicos que conforman el imaginario colectivo de nuestros pueblos, por lo que podemos considerarlos mediadores instrumentales que ayudan al hombre a pensar y a sentir, a crearse a sí mismo. Un análisis profundo de la conformación de las estructuras políticas y legislativas que cobijan esta producción se hace cada vez más necesario dados los altos índices de concentración que se están desarrollando en los distintos países de Iberoamérica. Las políticas de comunicación ordenan el mercado de las industrias culturales que ocupan un lugar central en el volumen de negocio internacional, pero sobre todo, son las que construyen las aspiraciones colectivas a través de prácticas culturales organizadas que merecen toda la atención de la investigación en ciencias sociales. Reflexionar sobre el presente y futuro de la televisión en América Latina, sobre la situación de los operadores públicos, sobre la legislación que se está aplicando para el desarrollo de la televisión comercial y de la televisión pública, sobre cuál es el futuro de la cinematografía y de las políticas que la regulan, sobre el futuro de los distintos medios alternativos de pequeñas comunidades, sobre las repercusiones de las llamadas nuevas tecnología en la construcción del nuevo espacio radiotelevisivo, sobre l as implicaciones que tienen las decisiones de los estándares para la Televisión Digital Terrestre; e n resumen, pretendemos englobar el análisis de los distintos indicadores que se encuentran en las políticas comunicacionales de Iberoamérica. Un diseño adecuado de políticas de comunicación fomentaría la construcción de un espacio público iberoamericano de cara a preservar la diversidad y fomentar el desarrollo social y económico. El reconocimiento del valor de la diversidad como posibilidad real de elección del ciudadano es uno de los principales retos de nuestro siglo. Una discusión activa sobre las políticas de comunicación ayudará a consolidar una independencia social, económica, política y cultural de los distintos países de Iberoamérica.

palabras claves: Medios de comunicación, Televisión, Cinematografía, Políticas públicas, Diversidad cultural.


top



845 - Audio-visual dialogues

Convener: Engelbrecht Beate Institute of Anthropology, University of Goettingen
Co-Convener: Canals, Roger (Dept Antropologia Cultural Hª d'Amèrica i Africa / Universidad de Barcelona, Barcelona, Spain / Spanien)

Audio-visual records are of multiple interest for anthropological analysis as well as for the people in the Americas. Anthropologists have used audio-visual records since the respective media was available. While in the beginning, these records were thought of being self-sufficient in the meantime a great variety of methods with regard to the work with audio-visual records anthropologically have been developed. Central are at present the dialogues about audio-visual representations as seen in everyday life, in performances, in ritual, in videos etc. The people on the other side are moving a lot nowadays. Migration is part of their everyday experience. Living in more than one world becomes normal. Communication between those staying at home and those being away is important and audio-visuals are substantial for this way of communication. But people start also thinking of their cultural heritage, using video for preservation but also for teaching. And they use video for communicating with the world. Internet has becoming an ideal place for open communication and dialogues. Another use of audio-visual has been developed in recent years: participatory video or digital storytelling. Here the production of the audio-visuals serve to talk about a problem and/or to present the results to an audience. The symposium has the aim to discuss examples of how dialogues play a role in the production of audio-visuals and vice-versa.

keywords: Visual anthropology, indigenous filmmaking, migration


top



890 - Literatura e cinema: negociações, trânsitos e apropriações

Coordenador: Bueno Aparecida de Fátima Universidade de São Paulo
Co-Coordenador: Richard, Gordon (Ohio State University, Columbus, Ud States of Am / USA)

Literatura e cinema: negociações, trânsitos e apropriações Aparecida de Fátima Bueno – USP (Universidade de São Paulo) – Brasil Richard Gordon – OSU (Ohio State University) – USA Cinema e literatura há muito se conjugam. Desde a adaptação de livros consagrados à utilização pela linguagem literária de técnicas oriundas da narrativa cinematográfica, são muitos os diálogos que podem ser investigados na interlocução existente entre esses dois campos. O Simpósio “Literatura e cinema: negociações, trânsitos e apropriações” pretende, principalmente, trabalhar com a adaptação de obras literárias, tendo especial interesse nas produções cinematográficas que trabalham com obras distantes seja no tempo, seja no espaço. Conjugando especialistas nos campos de estudos fílmicos e de estudos literários que trabalham com a cultura dos países ibero-americanos, centraremos nossa atenção em filmes que, atualizando ou não os enredos, partem de obras escritas em outras épocas ou tomam como ponto de partida obras literárias de outras nacionalidades. Desse modo, estamos particularmente interessados na reflexão sobre as diferenças e as negociações necessárias para transformar o outro no próprio. Ou seja, construir um discurso sobre determinado país e determinado tempo a partir de matrizes de outros tempos e culturas. Literature and Cinema: Negotiations, Trajectories, and Appropriations Cinema and literature have long intermingled. From the adaptation of consecrated books to the use of cinematic narrative techniques within literary contexts, many dialogues within the ongoing conversation between these two areas are worthy of study. The Symposium “Literature and Cinema: Negotiations, Trajectories, and Appropriations” intends to focus principally on cinematic adaptations of literary works, with a particular interest on films that deal with written texts that are in some way remote, be it in time or space. Bringing together specialists in the disciplines of film studies and literature, and those who research the Spanish- and Portuguese-speaking worlds we will focus on cinema based on written works from other eras, whether or not the plot is transposed to the present of the filmic production, or those that take as a point of departure literary works from other nations. In that way, we mean to promote dialogues regarding difference, as well as the negotiations necessary to make the strange familiar. In other words, this Symposium hones in on films that aim to interpret one time or place by way of the paradigms of a distinct culture or era.

Palavras-chaves: literature, cinema, negotiations


top



894 - The effects of animacy hierarchies in native languages of the Americas

Convener: Terraza Jimena University of Toronto, Canada / Kanada
Co-Convener: Haude, Katharina (CNRS, Villejuif, France / Frankreich)

The category of animacy shows up in the grammar of many languages. Comrie (1989) characterizes animacy, as it manifests itself linguistically, as a hierarchy whose principal components go from the most to the least animate: human > non-human animate > inanimate. More fine-grained descriptions of such a hierarchy, of which usually only a limited portion is reflected in a given language, have been proposed e.g. by Creissels (2006), who distinguishes the following criteria: 1st/2nd person pronouns > 3rd person pronouns > proper names of persons > kinship terms > other common nouns with human referents > common nouns that refer to familiar animals and/or to animals of significant size > nouns referring to other animate entities > nouns that refer to concrete entities easily perceived as having individual characteristics > other nouns. Grammatical reflections of animacy hierarchies can lead to highly complex grammatical systems such as differential argument marking, inverse morphology, or hierarchical agreement. A particularly large number and diversity of animacy-based systems is found in native languages of the American continent (see Zúñiga 2006), with Algonquian languages as the best-known example. Here, the animacy hierarchy determines various properties of the morphosyntax such as obviation (two kinds of third persons are distinguished), transitivity (Algonquian languages show different types of agreement for transitive and intransitive predicates for animate and inanimate entities), impersonal constructions (impersonal constructions have a different realization that depends on the position of the entity of the predication in the animacy hierarchy) The effects of animacy on morphosyntactic systems have received increasing attention in typological linguistics over the past years (see e.g. the ESF/EuroBABEL project RHIM), as more descriptions and documentations of languages showing these phenomena have become available. At this symposium we will discuss the morphological effects of the animacy hierarchy in geographically and genetically diverse languages and language families of the American continent. Apart from discussing morphosyntactic patterns determined by animacy, we will also address phenomena that run counter the predictions mentioned above and that are found more and more frequently as the investigation proceeds. The symposium will gather linguists with first-hand experience of relevant languages or language families, such as in North America: Algonquian, Eskimo-Aleut, Athapascan, and Sahaptian, and in South America: Cariban, Tupi-Guaraní, Movima, Tacanan, Mataco-Mataguaya, and Mapudungun. References: Comrie, Bernard. 1989. Language universals and linguistic typology. 2nd edition. Chicago: University of Chicago. Creissels, Denis. 2006. Syntaxe générale, une introduction typologique. 2 t. Paris: Hermès Lavoisier. Zúñiga, Fernando. 2006. Deixis and Alignment. Inverse systems in indigenous languages of the Americas. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.

keywords: linguistics - Amerindian languages - morphosyntax - animacy hierarchies


top



932 - The Language of Space in Latin American Indigenous Languages

Convener: Floyd Simeon Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen


The intersection of language and spatiality is a topic that cross-cuts linguistic, ethnographic and cognitive questions. Significant work has been done in this area in linguistics and related disciplines but the topic has yet to be approached by Latin Americanists within a regional framework, asking question about specific linguistic families or contact-based areal phenomena around the region. This symposium aims to bring together researchers working with languages from around Latin America to take stock of the diversity of spatial language, to identify commonalities and significant regional trends, and to form a network of scholars interested in future projects on this topic. The variety of landscapes that indigenous peoples of Latin America inhabit (including lowland forests, highlands, deserts and coasts) prompts interesting questions about the possible relationships between linguistic systems and geography. In addition, the large number of diverse language families and isolates in the region, many of which are under-described in terms of their resources for talking about space, presents an opportunity to contribute to linguistic typology. All studies will include a new account or analysis of some previously-unstudied aspect of spatial language in the language(s) of study, but papers may take a range of analytical and thematic approaches, including but not limited to: (1) Toponyms and systems of topographic terms and relations, (2) Frames of reference (like "geocentric": "up/downriver" or "up/downhill", etc.), (3) Spatially indexical deictic systems, (4) Grammatical classes related to space (for example: positionals, motion verbs), (5) Multimodality and gesture (like pointing practices), (6) Place reference in social interaction, (7) Controlled stimuli focusing on space and spatial cognition, (8) Relationships between spatiality and temporality (9) Ethnographic accounts of spatial language in social context.

keywords: indigenous languages, space


top



938 - Hechos y datos de los pueblos del Gran Chaco: diálogo histórico entre la antropología, la sociología, la lingüística, y la arqueología para un esclarecimiento del estado actual de las poblaciones originarias de la región.

Coordinador: VIDAL, ALEJANDRA; Universidad Nacional de Formosa and the Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas(CONICET), Argentina / Argentinien
Co-Coordinador: BRAUNSTEIN, JOSE (Academia Nacional de Ciencias de Buenos Aires; Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas(CONICET), HUDSON, Argentina / Argentinien)

Durante siglos, el Gran Chaco sirvió como una especie de santuario para la población local y para otros que se introdujeron en ella desde su periferia como consecuencia de la presión de los europeos cuando llegaron a América. Recién a comienzos del siglo XX, los indígenas fueron forzados a la sedentarización por los cuatro Estados nacionales que ocuparon masivamente la región y extendieron sobre ella sus jurisdicciones. Desde entonces, los pueblos indígenas chaqueños han estado bajo los sistemas jurídicos coloniales. Sólo a fines del siglo XX, hubo una tendencia a la adopción de normas jurídicas más pluralistas y al reconocimiento de las tradiciones legales propias. Sin embargo, aún persisten problemas para construir una jurisprudencia sobre la normativa actual, que explicite las diferencias entre los sistemas y procedimientos nacionales e indígenas. Asimismo, el panorama lingüístico del Chaco es complejo. Se reconocen en la actualidad la existencia de un número variable de lenguas que oscila entre dieciocho y veinte (Braunstein y Miller 1999, Fabre 2007: 69ss; Unicef 2009). Muchas de ellas tienen pocos hablantes y su transmisión peligra frente a las lenguas hegemónicas, provocando el olvido y las mezclas lingüísticas. Los datos sugieren que en algunos casos podrían haberse producido variados fenómenos de contacto y de difusión. Esto sería coherente con lo que se sabe acerca de la organización social de los chaqueños. En efecto, la comunicación en los pueblos tradicionales del Chaco sin duda ha dependido de un modelo social caracterizado por unidades progresivamente inclusivas y alianzas entre grupos familiares que se desplazaban en un territorio. Además, al concentrar el mayor número de intercambios de todo tipo, delimitaban las áreas de solidaridad y conciencia histórica común. Contamos con piezas importantes para esclarecer el pasado histórico de la región. El inconveniente principal reside en que algunas de las piezas fundamentales de los estudios lingüísticos del área están ciernes, los datos arqueológicos son interinos y las fuentes históricas, confusas. Importantes aportes para el conocimiento de la antropología biológica, la arqueología, y la etnohistoria de la región la debemos a Demarchi et alt. (2001, 2009), Mendoza (2004), Calandra y Salceda (2007), Braunstein (2005), Susnik (1972, 1988) entre otros. Aun así, buena parte del estudio de la fisonomía del Gran Chaco y de los pueblos que tradicionalmente lo habitaron permanece velado. La geología nos propone –provisoriamente- un comienzo de 10.000 años antes del presente (aunque entre los fechajes de radiocarbono que se poseen obtenidos por los arqueólogos, los más tempranos indican una antigüedad de aproximadamente 2000 años antes del presente). Por su lado, la historia nos ofrece documentos de hace 500 años constituidas por las crónicas jesuíticas, publicadas casi todas después de la expulsión, en la última mitad del S. XVIII. Un objetivo de este simposio es entonces, poder comparar, sumar e integrar análisis de los datos etnográficos, arqueológicos, bio-antropológicos y lingüísticos para mejorar nuestra comprensión de los procesos históricos que condujeron al estado actual de cosas, desde la perspectiva de las múltiples sub-disciplinas de la antropología y la lingüística. Por otra parte, poder contrastar los sistemas jurídicos coloniales y actuales con la normativa indígena, desde una mirada que combine los presupuestos de la historia y la antropología, con vistas a un esclarecimiento integral de la dinámica de los pueblos chaqueños.

palabras claves: Chaco, lingüística, historia, antropología, arqueología


top



1086 - Caminos, fronteras y exilios latinoamericanos en el cine y la literatura

Coordinador: Tranchini Elina Universidad Nacional de La Plata
Co-Coordinador: Kriger, Clara (Universidad de Buenos Aires, Florida, Argentina / Argentinien)

A lo largo de su historia América latina se configuró como un conglomerado heterogéneo constituído por pueblos de origen diverso y con una complejidad lingüística y diversidad cultural notorias. La vida de los pueblos originarios se vió impactada por continuas migraciones desde todas las regiones del mundo y arrasada por sucesivos colonialismos que dejaron como huella conflictos sociales, políticos y étnicos. El efecto fue de miseria, segregación, estrago y despojamiento económico y cultural, que derivó en migraciones internas y externas, éxodos por guerras, hambrunas, desastres naturales, epidemias, cruces por fronteras hostiles, legalidades de pasaje que resultan bizarras para los pobres que buscan sin descanso una vida mejor. El simposio aceptará ponencias que versen sobre los numerosísimos textos y las diferentes poéticas con las que el cine y la literatura de cualquier región o continente hayan reflejado esta cuestión latinoamericana. Se dará preferencia a aquellos trabajos que con un enfoque intertextual privilegien el estudio de las transposiciones al cine desde cualquier género de la literatura escrita (ficción, ensayo filosófico, ensayo histórico, novela, biografías, poesía), y que refieran a: • La visión de los exilios y fronteras latinoamericanas por el cine de Hollywood. • Las fronteras entre América Latina (México, Cuba) y EEUU en las cinematografías latinoamericanas y estadounidense. • Los relatos sobre migraciones entre países latinoamericanos en las cinematografías nacionales (por ejemplo, entre Argentina y Bolivia, entre México y Guatemala) 3 • Las vidas de las comunidades de migrantes, paisajes urbanos, ghettos, gentrificación, prácticas sociales. • El imaginario etnocéntrico y los mitos de exclusión referidos a los inmigrantes. • La temática del exilio y sus figuras. • Los relatos históricos originarios: la Conquista, los éxodos de los pueblos originarios, la conformación de las fronteras nacionales, la consolidación de las fronteras internas.


top



1708 - Narrativas, relatos e testemunhos no circuito ibero-americano

Coordenador: SCARPELLI MARLI UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais
Co-Coordenador: Reis, Livia (Brazil / Brasilien)

Temos a satisfação de propor à Comissão Organizadora do 54º CONGRESO INTER-NACIONAL DE AMERICANISTAS: “CONSTRUINDO DIÁLOGOS NAS AMÉRICAS” o Simpósio “Narrativas, relatos e testemunhos no âmbito ibero-americano”, a ser co-coordenado pela Dra. Lívia Reis e pela Dra. Marli Fantini Scarpelli. Em convergência com o tema do 54º ICA - CONSTRUINDO DIÁLOGOS NAS AMÉRICAS, nossa proposta central se ancora na trandisciplinaridade e visa a novas proposições epistemológicas e hermenêuticas , no sentido de dinamizar as interações interamericanas e ibero-americanas no âmbito sócio-cultural, no literário ou no campo ambiental da contemporaneidade. Ancoradas, portanto, em proposições contemporâneas, de fóruns sócio-políticos, de seminários, de congressos e associações, pretendemos implementar, em nossa agenda de discussões e equacionamentos, debates que tragam sugestões capazes de nos levar a novas alternativas teóricas, críticas e metodológicas para as relações tensionais e problemáticas entre nossas Américas, bem como entre estas e o universo literário e cultural iberoamericano. O que, em outras palavras, suscita PROCEDIMENTOS transdisciplinares, cujo desdobramento se alicerça na política implícita da valorização da diferença, da diversidade cultural, com vista à análise plural da realidade em foco. Sob tal aporte, interessa-nos a interação de literatura com outras formas de conhecimento, ou seja, a conjugação de diferentes saberes para traduzir a crescente complexidade das relações interamericanas e/ou ibero-americanas. PROPOSTAS TEMÁTICAS: LITERATURA E CULTURA IBEROAMERICANAS POLÍTICAS, DESENVOLVIMENTO E SUSTENTABILIDADE INTERAÇÕES E TENSÕES NA ESFERA CULTURAL IBERO-AMERICANA MIGRAÇÕES, ETNICIDADES E MINORIAS GLOBALIZAÇÃO, IDENTIDADE E DIVERSIDADE ASSIMETRIAS GLOBAIS: CENTRO E PERIFERIA OUTRAS VOZES NO CONTEXTO PÓS-UTÓPICO POESIA, TRADUÇÃO E CRÍTICA NA CONTEMPORANEIDADE LINGUÍSTICA, LITERATURA E MÍDIAS NO CIRCUITO IBERO-AMERICANO

Palavras-chaves: NARRATIVAS, RELATOS, TESTEMUNHOS, CIRCUITO


top




"The Organizing Committe reserves the right to changes"
"El Comité Organizador se reserva el derecho de realizar cambios"

Para buscar información específica en esta página, utilice la función "buscar" de su navegador (ctrl+F)

University of Vienna | Dr.-Karl-Lueger-Ring 1 | 1010 Vienna | T +43 1 4277 17575