Logo

4774 - Oralidad y performance: las fuentes de Juan de Betanzos y la reconstrucción de la historia incaica

Cualquier investigador que se aventure a escudriñar en el pasado incaico se enfrenta a un problema fundamental: la ausencia de fuentes escritas directas sobre la época. Por ello, es necesario recurrir a las crónicas andinas y a la documentación colonial. En este proceso, nos enfrentamos también a otra realidad, el hecho de que la tradición oral incaica tuvo una visión del pasado distinta a la memoria histórica occidental y que, dada la oralidad de la transmisión de sus memorias, las escenificaciones rituales tuvieron vital importancia en la incorporación de registros en la memoria colectiva, los mismos que fueron recogidos por los cronistas y transformados en historias a la hora de escribir las obras, o los documentos, que ahora nos sirven de fuentes para la reconstrucción de su historia. Felizmente, estas escenificaciones, abiertamente organizadas para mantener, y en algunos casos modificar, la memoria oral, fueron continuadas por la población andina colonial y republicana por lo que es posible descubrir la oralidad de sus mensajes.

Es precisamente por esta razón que en el proceso de reconstruir las imágenes, históricas o no, de una sociedad carente de escritura, como la andina, se hace necesario reconocer en el ritual la existencia de verdaderos textos culturales que constituyen medios de registro y concepción de su experiencia. Adicionalmente, resulta importante aprender a leer la oralidad de sus narrativas y rituales. A la luz de estas ideas, resulta pertinente pensar en las posibilidades de reconstrucción de la historia incaica por parte de los historiadores contemporáneos. En ese sentido, se sabe también que el tipo de recuerdo que manejaban los informantes andinos del siglo XVI era distinto al que requerían los cronistas interesados en registrar hechos verificables de la historia del Tahuantinsuyo, situación que señala claramente Juan Diez de Betanzos en el prólogo a su obra, cuando afirma que no podía ser elocuente en su texto porque debía guardar la forma de hablar de los naturales, “...para ser verdadero y fiel traducidor...” [1] dando cuenta también de la aparente falta de coherencia de los relatos andinos, los que obviamente carecían del sentido de narración histórica esperado por Betanzos. De esto trata esta ponencia, de las fuentes orales utilizadas por Juan de Betanzos y su posterior conversión en memoria histórica a fin de dar cuenta de los incas para sus lectores europeos.

[1] BETANZOS, 1987, pp. 7-8.

Keywords: Incas, Perú, Crónicas, Betanzos

Author: Hernández Astete, Francisco (Pontificia Universidad Católica del Perú, Peru / Peru)

Back

University of Vienna | Dr.-Karl-Lueger-Ring 1 | 1010 Vienna | T +43 1 4277 17575