Logo

8019 - Los lenguas y los quipocamayocs: mediadores de comunicación en espacios propios de legalidad colonial

En los primeros años coloniales en América el Derecho indiano se constituyó en un conjunto de complejas prácticas consuetudinarias y reglamentos heredados tanto de la tradición jurídica castellana como de la costumbre indígena. Para el caso del Perú del siglo XVI dos fenómenos centrales en la imposición de la cultura dominante fueron el sistema de encomiendas y la cristianización. Ambos fenómenos fueron regulados por un sistema jurídico que contó con instrumentos de manejo y afianzamiento del poder. En el primero, con la fiscalización permanente del gobierno a través de las visitas de indios, y en el segundo, con la imposición de los sacramentos del bautismo y la confesión. En ambos casos se trató de prácticas que requirieron la indispensable intervención de los ‘lenguas’ o intérpretes, y también de los quipocamayocs, o expertos en la lectura de quipus. Estos actores sociales establecieron poco a poco sus propios espacios de legalidad, apoyados en mecanismos estratégicos que les garantizaran fidelidad, eficiencia y sobretodo, credibilidad en sus quehaceres, para de esa manera lograr legitimaran su oficio de intérpretes y mediadores de comunicación entre dos culturas de idiomas distintos.        

Palabras claves: la costumbre indígena, la comunicación intercultural, los 'lenguas' coloniales

Autores: Huamanchumo, Ofelia (Ludwig-Maximilians-Univesität München, Germany / Deutschland)

atrás

University of Vienna | Dr.-Karl-Lueger-Ring 1 | 1010 Vienna | T +43 1 4277 17575