Nos últimos anos, realizadores portugueses, brasileiros e mexicano se interessaram em transpor a obra de Eça de Queirós para o cinema. Se uma característica dessa obra era fazer um retrato crítico da sociedade portuguesa oitocentista, na maioria dos filmes os enredos se passam na atualidade e as histórias foram adaptadas a um novo contexto social, o do país dos realizadores. O nosso objetivo é buscar mapear as diferentes perspectivas que têm direcionado essas releituras, a fim de tentar averiguar de que modo as críticas sociais que subjazem às narrativas de Eça estão presentes – ou não – nas traduções intersemióticas realizadas.
Palabras claves: Eça de Queirós, Literatura, Tradução Intersemiótica, Cinema
Autores: Bueno, Aparecida de Fatima (Universidade de São Paulo, Brazil / Brasilien)