Logo

3983 - Tres reminiscencias de las versiones primitivas del drama de Atahualpa en la Nueva corónica de Guaman Poma de Ayala

La lectura de las páginas de la Nueva corónica de Guaman Poma de Ayala dedicadas a la conquista del Perú desemboca en la observación de asombrosas semejanzas con los dramas de la prisión y muerte del Inca Atahualpa, escenificados hasta la actualidad en diversas localidades del Perú central (departamentos de Lima, Ancash, Junín, Pasco, Huánuco, La Libertad y Cajamarca) y del suroeste de Bolivia (departamentos de Cochabamba, Oruro y Potosí). Estas semejanzas resultan tanto más significativas cuanto que a menudo el relato del cronista y las variantes dramáticas están en contradicción con la verdad histórica. El caso emblemático de tal divergencia es la ejecución del Inca Atahualpa, al que tanto el relato como el drama hacen morir por decapitación, cuando sabemos en realidad que el personaje acabó estrangulado, sometido a la pena del garrote. Por su frecuencia y su significación, estos casos nos dan la impresión de que Guaman Puma no nos presenta un episodio histórico, sino su escenificación. En otros términos, habría sido el testigo de espectáculos dramáticos cuyos lejanos descendientes serían las versiones contemporáneas de la muerte del Inca.   Esta hipótesis tiende a cobrar más peso cuando se analiza tres cortos poemas en quechua que figuran en diversas partes de la Nueva corónica . Los interpretamos como fragmentos de versiones primitivas del ciclo de la muerte de Atahualpa. En efecto, pese a su notable diversidad, tienen la particularidad común de estar directa o indirectamente relacionados con dicho ciclo dramático. Uno de ellos es un harawi que el cronista atribuye explícitamente al último Inca durante su cautividad y que presenta afinidades visibles, tanto a nivel del fondo como de la forma, con el «llanto de Atahualpa» de ciertas versiones actuales. Los otros dos poemas no llevan referencias explícitas al acontecimiento que nos interesa, ni siquiera a la conquista en general, pero un estudio pormenorizado, de corte filológico e histórico, permite establecer su función discursiva, la cual, en ambos casos, se revela íntimamente vinculada con la tradición de los dramas de la muerte del Inca. De especial trascendencia, como testimonio histórico, es la canción denominada hatun taki , que contiene referencias a varios miembros de la familia de Guaman Poma, e inclusive al propio cronista, lo que nos induce a pensar que éste no pudo recogerlo en otra parte que en su pueblo natal.   En definitiva, estudiados con el debido criterio, los tres poemas recogidos por Guaman Poma nos brindan elementos decisivos sobre la naturaleza de las versiones primitivas de la muerte del Inca, la fecha de su aparición, las etapas de su difusión en el espacio andino y, claro, la cuestión crucial de su pertenencia a una tradición dramática de origen español o andino.  

Keywords: Perú colonial, lengua quechua, Guaman Poma, arte dramático, Inca Atahualpa

Author: Husson, Jean-Philippe (Universidad de Poitiers, France / Frankreich)

Back

University of Vienna | Dr.-Karl-Lueger-Ring 1 | 1010 Vienna | T +43 1 4277 17575