Logo

7583 - De la materia a la palabra: la interrelación entre la antropología y la traducción en la producción de José María Arguedas

Este trabajo trata de la producción tanto antropológica como literaria de José María Arguedas. El peruano recogió leyendas y mitos pre y poshispánicos provenientes de la cultura inca y también tradujo algunos de esos textos para el español. Además de eso, en su producción literaria insertaba de diversas formas las informaciones recogidas y recurría a algunos procedimientos traductológicos con la finalidad de llevar a su lector el conocimiento de la cosmovisión de una cultura transculturada.

Verificaré en Los ríos profundos (1958), Los Zorros de Arriba y los Zorros de Abajo (1971) y en algunos de sus ensayos antropológicos de qué modo se produce en su obra esa intersección entre antropología, traducción, literaturas orales y escritas como formas de acercamiento a la cultura del otro.

Ángel Rama que, en Transculturación narrativa en América Latina (1982), eligió a Arguedas y, especialmente, su obra Los ríos profundos como los casos ejemplares de su teoría, encuentra tres ejes constitutivos de la transculturación narrativa: la lengua, la forma literaria e la cosmovisión. El autor peruano en su última novela cuenta que cuando encontraba “tono de vida” podría “transmitir a la palabra la materia de las cosas”. Eso demuestra que la lengua utilizada por Arguedas, sea para traducir las leyendas indígenas o para escribir sus textos literarios, tiene una importancia como vehículo de expresión de la cosmovisión heterogénea que se acentúa a lo largo de su obra culminando con la experiencia herviente encontrada en Chimbote.

Además del estudio de Rama otros aportes teóricos acerca de estudios sobre cultura y traducción colaboran para desarrollar el tema propuesto. Algunos de ellos son Edmundo Gómez Mango (1996), Antonio Cornejo Polar (1996; 2008), Alberto Moreiras (2001), Mabel Moraña (2000), Stuart Hall (2003) e Sergio R. Franco (2006)

Keywords: antropología, transculturación narrativa, José María Arguedas, América Latina, traducción

Author: Roseli, Cunha (Universidade Federal do Ceara, Brazil / Brasilien)

Back

University of Vienna | Dr.-Karl-Lueger-Ring 1 | 1010 Vienna | T +43 1 4277 17575